Ivanka Trump did not accompany her father to Singapore for his summit with Kim Jong Un, but in an apparent show of support, tweeted what she described as a Chinese proverb: "Those who say it cannot be done, should not interrupt those doing it". "'Those who say it can not be done, should not interrupt those doing it.' -Chinese Proverb", Ivanka posted on her Twitter account.
Some Weibo users suggested she might have mixed up the translation of the proverb, "A true gentleman should keep silent while watching a chess game", according to the New York Times.
Another said: 'It makes sense, but I still don't know which proverb it is'.
President Donald Trump met with North Korean leader Kim on Tuesday in a luxury hotel on a resort island in Singapore, in a summit unimaginable just months ago.
People on Twitter were a bit suspicious as to which Chinese proverb Trump was referring to ― and many doubted its existence at all.
The website Quote Investigator looked into this saying a few years ago and the earliest usage they could find was in 1903 in a Chicago periodical.
As you would expect, Twitter users have jumped at the chance to mock the 36-year-old mother-of-three, with Chinese literature scholar Brendan O'Kane tweeting: "You can call any old sh*t a Chinese proverb on the internet".
"She saw it in a fortune cookie at Panda Express", one user joked.
But her mysterious proverb was panned on Weibo.
Bill Kristol, editor of the United States political magazine the Weekly Standard, tweeted a guess that the phrase "seems in fact to be American from the turn of the 20th c. - which makes sense, since its spirit is can-do Americanism".
"If the facts don't fit the theory, change the facts", she wrote, attributing the quote to Einstein, before quickly being informed by other Twitter users that this was not an Einstein quote.
"But why are Trump WH (White House) aides giving our proverbs to China, increasing our proverb deficit?" he quipped.